Tuscanycious loves to discover and collect any fake material regarding tuscan food, I actually hava a posterous account where all these discoveries are posted!
1. Chicken Cadgatore – mispelling on Pollo alla Cacciatora, pronounced “catchyatore”. In italian this means hunter’s chicken and it’s a very simple stew made using chicken, tomatoes, onions, carrot, celery and white wine. This stew cooks at very low heat and often black olives are added.
2. Picci – mispelling on Pici, a single c in this type of pasta, typically made in the Siena area using flour, water and egg yolks.
3. Pepperoncini – mispelling on peperoncini, hot chillis.
5. Buggies di Carnivale – mispelling on Bugie di Carnevale - a kind of sweet made during carnival not necessarily known as bugie in Tuscany but as Cenci!
6. Antipasta – typo, this is actually called antipasto. It means before the meal and in english it’s best known as a starter. Antipasta is a cool mispelling because it’s a perfect way to say what you eat before having your pasta or first course.
8. Al Fresco or alfresco – Dining al fresco or outdoors… it’s very very romantic I know, it does however mean: in jail in italian!
9. Carbonara – A tuscan fake! People are convinced carbonara is a tuscan dish, unfortunately (since it’s delicious) it’s not. This recipe comes from Lazio, the region of Italy in which Rome is located.
10. Cannoli -Another tuscan fake… florentines stores are also responsible for this misunderstanding since they all sell cannolis. Cannolis are Sicily’s most famous sweet!